Сапфир и шелк - Лесли О`Грейди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Они не любят чужих и могут больно укусить, — послышался голос хозяйки.
Маркиза сидела в мягком кресле с высокой спинкой. Собаки вернулись к ней и улеглись у ее ног. Джума уселся на высокий табурет справа от маркизы.
Аврора чувствовала, как острый взгляд старухи прощупывает ее. Она сделала реверанс.
— Добрый день, мадам. Рада вновь увидеться с вами.
— Мисс Фолконет, сядьте. Джума и Уэсли, оставьте нас.
Маркиза и Аврора остались вдвоем.
— Вы мне нравитесь, — сказала старуха. — Но мне не нравится, что вы собираетесь стать женой моего внука.
Аврора внутренне собралась, приготовившись защищать себя. Она гордо вскинула подбородок.
— Вы знаете меня недостаточно, мадам.
Маркиза улыбнулась:
— Зато я хорошо знаю своего внука. Он такой распутник, каких свет не видел. А вы решили связать себя с ним брачными узами.
— Признаться, я это еще не совсем решила, мадам.
— Неужели? — прищурившись, спросила маркиза.
— Я знаю кое-что о поведении вашего внука, — потупив взгляд, призналась Аврора. — Но ведь Николас сам предложил мне руку и сердце.
— Сердце?! — фыркнула старая дама. — Да есть ли у него сердце? Поверьте мне, дорогая, он обманет вас.
Аврора почувствовала, как кровь бьет в виски.
Маркиза посмотрела Авроре прямо в лицо.
— Послушайте меня, мисс Фолконет, и запомните мои слова. Я не советовала бы вам становиться женой моего внука. Если, конечно, вы желаете себе добра. Иначе всю жизнь будете об этом жалеть.
Аврора облизнула внезапно пересохшие губы и произнесла слова благодарности.
Она поднялась, чтобы уйти. Собаки тоже встали и проводили ее до дверей. Ей снова захотелось погладить их. Она протянула руку.
— Я же предупредила вас, что они кусаются, — с заметным раздражением напомнила маркиза.
Одна из собак подошла и лизнула пальцы Авроры. Другая подставила голову, желая, чтобы ее погладили.
Не говоря более ни слова, Аврора вышла из гостиной.
У Авроры глаза разбежались, когда она поднялась к себе, в спальню. Всюду были разложены платья, пеньюары, модные изделия из Франции.
— Я… я не понимаю. Откуда это все?
Диана улыбнулась:
— Пока ты навещала маркизу, твою комнату завалили подарками. Вот, возьми. — Она протянула Авроре письмо.
Письмо оказалось коротким.
— «Для моей прекрасной невесты. Николас», — прочитала Аврора. — Вот и все, что тут написано. Значит, это все от Николаса?
Диана кивнула:
— Николас попросил меня дать ему твои мерки и взял с меня слово ничего тебе не говорить. Он сам для тебя все это выбирал. Тут целое состояние!
Диана подошла к одной из коробок и, открыв ее, достала батистовую белую рубашку, бежевые бриджи, жилетку и куртку из отличного бархата цвета корицы.
— Он заказал портному сшить для тебя и это, — с улыбкой сообщила Диана.
Аврора с удовольствием разглядывала одежду для верховой езды. Слезы навернулись у нее на глаза. Так, значит, он все понял. Другие открыто возмущались ее «мужскими привычками», считали ее поведение вызывающим, скандальным. А Николас не имел ничего против того, чтобы она разъезжала по окрестностям, одетая, как мужчина.
— Ну что же, оставляю тебя наслаждаться сокровищами, — сказала Диана и вышла.
Аврора решила прежде всего примерить мужской костюм.
Одевшись, она подошла к зеркалу и радостно улыбнулась. Портной Николаса сотворил чудо.
Поправляя кружево на манжетах, Аврора думала, стоит ли говорить Николасу о разговоре с его бабушкой. Она решила, что не стоит. Ей не хотелось огорчать Николаса.
Раздумья Авроры были прерваны появлением горничной.
— Маркиз Силверблейд ожидает мадам в гостиной, — сообщила она.
Аврора поспешила вниз, чтобы поблагодарить маркиза за его щедрость.
Николас стоял у окна, сцепив руки за спиной.
Он повернулся и улыбнулся Авроре. Глаза его зажглись радостью.
— Вы выглядите весьма элегантно, — сказал он, слегка поклонившись. Потом подошел к Авроре и поцеловал ей руку.
— О, милорд! Какие великолепные наряды вы привезли!
— Боюсь, что кое-чего не хватает.
Аврора быстро перебрала в уме все подаренное.
— Да нет, милорд, для каждого случая у меня теперь есть новый наряд.
Николас улыбнулся озорной улыбкой и, склонившись к уху своей невесты, прошептал:
— Я не стал заказывать… панталоны.
Аврора отвернулась, чтобы он не видел, как она покраснела от смущения. Она слишком ясно вспомнила тот день, когда он повалил ее на кровать и стал ласкать так бесстыдно. Если бы не панталоны, она не осталась бы девственницей до свадьбы.
— Я купил для своей невесты столько красивых платьев, а она предпочла надеть бриджи, — сказал Николас, качая головой.
Аврора горячо поблагодарила его.
— И все же я прошу вас надеть платье, мисс Аврора, — серьезно произнес он. — Мы едем к моей матери.
К его матери… К этой затворнице, которая носит черную шелковую маску и не желает никого знать.
— К вашей матери?
Николас слегка улыбнулся.
— Нам предстоит пожениться. Она должна увидеться со своей невесткой до свадьбы, как вы полагаете?
— Э… конечно, — согласилась Аврора.
— И еще кое-что.
Аврора вопросительно взглянула на маркиза. Он быстро достал что-то из жилетного кармана.
— Чтобы помолвка была настоящей…
Аврора не успела понять, что произошло. У нее на пальце сиял перстень, краше которого она еще никогда не видела. Большой сапфир в резной золотой оправе.
— Как красиво! — воскликнула она, поднимая руку. Камень пылал голубоватым огнем, отражая солнечный свет своими гранями.
— Этот камень напоминает мне ваши глаза. — Николас наклонился и поцеловал ее руку. — Теперь наш договор скреплен печатью.
Его слова вдруг приобрели в сознании Авроры зловещий смысл. Ей показалось, что дверь, до сих пор открытая, с шумом захлопнулась. Кольцо превратилось в тяжелые кандалы. Оно должно было доказывать всем, что ей предстоит стать собственностью лорда Силверблейда. Еще одной вещью из многих и многих, принадлежащих ему. Да, Аврора будет его собственностью. Такой, как имение Силверблейд и любимый конь Гром.
Она знала, что он ждет от нее каких-то особенных слов благодарности. Но у нее хватило сил лишь пробормотать банальное: «Вы очень щедры, милорд».
— Моя будущая жена меньшего не заслуживает.
— Я в этом не уверена.
— Зато я уверен.
Отчего-то Авроре стадо неловко в его присутствии, и она торопливо произнесла:
— Если мне предстоит встретиться с вашей матерью, я должна переодеться. Вы меня извините…
— Конечно. Но…
Аврора убежала, не дав Николасу договорить.
Глава 11